2011年8月17日 星期三

[110817] 韓藝瑟抵韓 “想相信是做了對的事 ” 表白並致歉 《間諜明月》於18日復拍(新聞報導之機場現場影片)

한예슬, 귀국 "옳은 일 했다고 믿고싶다"(종합)  
韓藝瑟,歸國 “想相信是做了對的事情。”(綜合)

한예슬 "옳은 일을 했다고 믿고 싶습니다."

드라마 촬영거부 및 미국 도피논란으로 시청자와 팬들을 충격에 빠뜨렸던 한예슬이 사태 이후 처음으로 입장을 밝혔다.

한예슬은 16일 낮12시30분(현지시간) 미국 LA공항에서 출발하는 대한항공 018편을 타고 현지에서 출발, 17일 오후 5시10분 인천국제공항에 도착했다.
미국 현지 도착 후 하루 정도 머문 뒤 다시 비행기에 오른 데다, 이번 사건으로 심한 마음고생을 겪은 한예슬은 피곤함이 역력한 모습이었다.
한예슬은 애써 밝은 표정을 지으며 게이트 앞에 몰려든 수많은 취재진들을 향해 "죄송합니다"라고 사과의 말을 전했다.

한예슬은 작심한 듯 말을 쏟아냈다. 한예슬은 "전 여기부터 다시 시작하려 합니다. 연기생활이 얼마나 어렵고 열악한지 모든 국민들이 알아주길 바랐습니다. 저 같은 희생자가 나오지 않아야 한다고 생각했습니다"라고 말했다. 이어 "다른 연기자들과 스태프들에게 피해를 미친 것은 잘못했다고 생각합니다. 이렇게 하지 않고서는 개선되지 않을 것이라고 생각해서 제가 옳은 일을 했다고 믿고 싶습니다"라고 덧붙였다.

한예슬은 울먹이며 말을 잇지 못하다가 "엄청난 스트레스와 두려움 속에 이런 선택을 하게 됐습니다. 제가 했던 일을 이해해 주실 분도 있다고 생각하고 이 일에 종사하는 많은 분들이 다시 한 번 돌아보는 계기가 됐으면 좋겠다고 생각합니다"라고 밝혔다.
하지만 한예슬은 출국 후 불거졌던 PD와의 불화설, 결혼설 등 수많은 의혹들에 대해서도 언급하지 않은 채, 마중 나온 소속사 관계자들과 함께 서둘러 공항을 떠났다.

이날 공항에는 자칫 배우 인생을 건 과감한 도피행각을 감행한 한예슬의 입장을 듣기 위해 수많은 취재진이 몰려 일대 혼잡이 빚어졌다.
한예슬이 들어오기로 돼 있는 게이트A 입구에는 4~5시간 전부터 취재진들이 몰려들었다. 입국 시간이 다가오자 현장에는 수십 명의 취재 인파가 몰려들었다. 열띤 취재 경쟁 속에 공항 관계자들과 취재진 사이에 잠시 몸싸움이 일기도 했다.

한예슬은 지난 14일 '스파이 명월' 촬영을 거부한 채 잠적한 뒤 15일 돌연 미국으로 출국했다. 소식을 접한 KBS와 제작사 등 드라마 관계자, 소속사는 물론 시청자들도 충격을 금치 못했다.
이후 한예슬의 어머니와 소속사 싸이더스HQ는 한예슬의 귀국과 드라마 촬영을 재개할 것을 설득했다. 한예슬은 결국 하루 만에 마음을 돌려 귀국 의사를 밝혔으며, KBS 드라마 국장에 사과전화를 하는 등 직접 진화에 나섰다.

한예슬 스스로 이번 사건을 해결하겠다는 의지를 보임에 따라 합의수순을 밟을 것으로 보인다. 그러나 배우의 촬영 거부로 드라마 촬영이 중단 된 파행을 어떤 식으로 마무리 할지는 미지수다.
일단 KBS와 드라마 제작사 이김 프로덕션은 한예슬의 행동을 보고 수습안을 내놓을 생각이다. KBS는 한예슬의 반성이 확인되면 18일부터 촬영을 재개하겠다는 입장이다.

한예슬의 도피는 1박2일의 짧은 해프닝으로 끝났다. 그러나 함께 고생하며 현장을 지킨 배우 및 스태프와의 갈등, KBS와 제작사에 미친 금전적 손해, 시청자와 팬들의 충격으로 말미암은 이미지 실추 등을 회복하는 것이 결코 쉽지 않을 것으로 보인다.  


 
  韓藝瑟 “想相信是做了對的事情。”

  因拒絕電視劇拍攝,以及突然前往美國的逃避責難,而使觀眾與絲粉們陷入深深打擊的韓藝瑟,在此次風波發生之後,初次地公開表白了立場。
  韓藝瑟是在 16日早上 12點 30分(當地時間),搭乘從美國 LA 機場出發的大韓航空 018 班機,於 17日下午 5點 10分抵達了韓國仁川國際機場。
  在抵達美國當地之後,暫留了約一天左右的時間,又再次搭機回返。因這次的事件而心裏歷經煎熬與辛苦的韓藝瑟,疲累全都寫在臉上了。
  韓藝瑟費心地展開了明朗的表情,向著蜂湧聚集到門前的眾多採訪媒體們,說了:「對不起。」來表達她的歉意。



  韓藝瑟像是下定了決心似地將話傾吐了出來,她說:「我要從這裡,重新再次開始。盼望全部的國民們能給予理解到演戲生活是有多麼地難,多麼地惡劣。我想過,要不再出現像我一樣的犧牲者。對其它的演員們,以及工作人員們帶來了傷害,我錯了(其實這裡使用的잘못했다,雖是「我錯了」之意,但我想她是單就對這些相關人士致歉)。因為想著如果不那麼樣地去做是無法去改善的,我想去相信我是做了對的事。」


    韓藝瑟一面哽咽,一度無法接續著說話,後又吐露了心境:「在甚是巨大的壓力與害怕裡,才會演變到做了這樣的選擇。對於我所做的事,我想也會有理解的人。我想,如果能成為對從事於這行業的許多人們,再一次去回顧的契機的話,就太好了。」
  但是韓藝瑟出國後,接連被暴出與 PD(即導演)的不合說、結婚說等等眾多疑雲們,對於此仍尚未提及到,就與前來接機的所屬公司相關人員們,一同急忙地離開了機場。
 

  這一天在機場,為了聽取差一點就要賠上了演員人生,而敢於做出了果敢的逃避行徑之韓藝瑟立場,眾多採訪媒體們皆聚集而來,造成了一大混亂。
  韓藝瑟入境進來的門 A,從入境前四、五個小時前開始,採訪媒體們皆蜂擁而至。接近了入境時間,在現場有數十名的採訪人海皆聚湧而來,在炙烈的採訪競爭裡,航站相關人員們採訪團隊們之間一度也發生了肢體衝突。


   韓藝瑟是在本月 14日時拒絕了《間諜明月》的拍攝,接連失蹤之後,於 15日突然地出國飛往了美國。獲知消息的無論是 KBS 電視台、製作公司等電視劇相關人員、所屬公司與觀眾們等等,都不免受到衝擊。
  這之後,韓藝瑟的母親與所屬公司 sidusHQ 說服韓藝瑟歸國一事,以及再度回歸電視劇拍攝,韓藝瑟最終在一日之內回心轉意,表白了回國的意願,並且親自撥打電話給 KBS 電視劇局長表達歉意。
  隨著韓藝瑟自身想要去解決此次事件的意志浮現,可見到雙方合議將有望順勢而成。但是因演員的拒演而造成電視劇拍攝中斷的難關,將會以什麼樣的方式來收尾仍然是未知數。
  首先, KBS 與電視劇製作公司製作是看韓藝瑟的行動,提出了見習案的想法(類似留校查看之類的?)。KBS 則是確認了韓藝瑟的反省的話,表示隨即將從 18日開始重新復拍的立場。
  韓藝瑟的逃避僅僅以 2天 1夜的短暫偶發事件來終結了,但是一同勞辛勞苦,仍守候在現場的演員們,以及工作人員們之間的糾結,給予 KBS 和製作公司帶來金錢方面的損害,以及由於給予觀眾與粉絲們的衝擊而造成形象下跌等等,要重新再來回復如過往,可以預見將非是一件容易的事。


  
新聞來源:http://star.moneytoday.co.kr/
照片來源:http://star.moneytoday.co.kr/(原新聞刊登)   
     jmc@newsis.com
     yalbr@yna.co.kr
     http://www.nocutnews.co.kr/
     http://www.osen.co.kr/
     anypic@media.sportsseoul.com
     http://www.edaily.co.kr/
撰文記者:[머니투데이 스타뉴스 인천국제공항=최보란 기자]
刊登時間: 2011-08-17 17:42  
( korea time)

翻譯:
首先感恩您的觀帖,本新聞由 Chia, inHeart(我)自行翻譯,
若有錯誤或需改進的地方,竭誠歡迎您回帖或來信之熱忱告知,
感恩您,祝福您天天愉快與健康 ^ ^ 同時發文於私人部落格上。
同時發文於Area11 (love7)。


【感想後記】 
近期無論是 area-11 相關新聞版面
或者是韓國新聞版面
接連了好久韓藝瑟一事烽火燒滿天
我也淪陷地翻譯了幾篇 呵呵 ^ ^
然而 … 天下事峰迴路轉
期盼柳暗花明的一刻早日到來

17 日晚間《間諜明月》男主角 Eric 在自身的 Twitter 上
對於此次風波的相關留言
請點擊此前往 Eric吧看中文翻譯版本
… 我一直讓自己試著去立於雙方的立場設想
但看了這篇文章才發現 … 
如人飲水,冷暖自知呀
果然當事人才更是 …
更是能親身感受並且看得透徹其中曲折與辛苦


韓藝瑟抵韓,現場新聞報導影片:


(約莫從第 50秒開始)
정말 많은 분들에게 심려끼쳐 죄송합니다.
真的讓許多人操心了,很抱歉。

이제는 모든 국민들이 이 상황을 알았으니까 ...
(因為)現在所有國民們了解了這個狀況
저는 여기서부터 다시 시작하는 겁니다.
我從這裡起,再重新開始。

 저의 상황이 얼마니 어렵고 열악한지 모든 국민들이 알아주었으면 했구요
我的狀況有多麼難,有多麼地惡劣,想過 … 所有國民們給予理解的話

저같은 이런 희생자가 다시 생기면 안된다고 굳게 믿구요.
像我這樣的犧牲者,再一次來出現的話是不行的,我堅信。

저는 다른 연기자들과 관계자들에게 피해를 주고 어려움을 준거는 잘못했다고 생각하지만
我對其它演員與相關者們所帶給了損害、帶來了困難,雖然認為是我錯了(或覺得抱歉)

그렇지 않고서는 다시는 개선되지 않을 상황때문에 ...
不這樣就再也無法改善狀況的關係
저는 제가 옳은 일을 했다고 믿고 싶고요.
我想去相信我是做了對的事

저도 엄청난 두려움과 스트레스 속에서 이렇게 이런 선택을 하게 되었는데
我也是在極大的害怕與壓力裡,這樣地(成了)做了這種的選擇
미래 ... 훗날 제가 한 행동을 이해해 주실 분들이 있을 거라고 저는 굳게 믿고요.
未來 ... 往後會有理解我所做之行動的人,我堅信。
정말 저는 많은 비난을 받을 예상은 했지만 
真的,雖然我預想了會遭受到許多的非難
그래도 정말 다시 한번 ~ 다시 한번 이번 사건에 개입된 모든 분들이
那樣也真的再一次 ~ 再一次對於介入於這次事件的所有人們
한 번 자신을 돌아봐 주시고 ...
一次來回顧自身。
(補充:發言全文皆使用敬語。)

沒有留言:

張貼留言

注意:只有此網誌的成員可以留言。