2011年8月28日 星期日

[110829] KBS2.110716.《不朽的名曲 2》F.T. island 李洪基 - 新沙洞那個人 신사동 그사람【720P】特效字幕剪輯版

''자유선언 토요일불후의 명곡2 - 전설을 노래하다'' # 이홍기 - 신사동 그사람 
《自由宣言星期六 ● 不朽的名曲 2 - 演唱傳說》# 李洪基 - 新沙洞那個人@剪輯版
點擊圖片可以見原圖

【原檔來源】'' 자유선언 토요일불후의 명곡2 - 전설을 노래하다 ''
【來源中譯】《自由宣言星期六 ● 不朽的名曲 2 - 演唱傳說》
【放送日期】2011.07.16(E07)
【截取片段】이홍기 - 신사동 그사람(李洪基 - 新沙洞那個人@剪輯版)
【影片畫質】1280*720
【字幕翻譯】love7(僅分享於 Area-11 )敬請勿轉,意者來信 ^ ^
【影片後製】love7


【原曲對照】


【李洪基版】


【影片說明】
  這是李洪基參加 KBS2 綜藝節目《不朽的名曲 2》,翻唱 주현미(周炫美)前輩(即影片中出現的那名短髮女士)的《신사동 그사람 新沙洞那個人》一曲之片段。李洪基所改編演唱的版本,和原曲風格與情感是有所不同,帖友們可藉由兩個影片對照一聽便分曉,洪基版是以一種更深切的期待與情感來呈現,與周炫美前輩的偶然邂逅式的傳達各異其趣。
  據當天節目介紹,是將歌曲以英式搖滾(Britpop)來改編,挺喜歡這改編版本的 ^ ^。李洪基參與比賽,這期間還在得忙於各式行程,例如該集播出的正在日本活動,演唱會後凌晨還得練唱,可說是準備得很辛苦。


【翻譯趣談】
  신사동 是韓國地名,同樣字的地名有幾個地方,有서울특별시 강남구 신사동(首爾特別市江南區新沙洞)、서울특별시 관악구 신사동(首爾特別市冠岳區新士洞)、서울특별시 은평구 신사동(首爾特別市恩平區新寺洞),經韓網查詢結果,可能是「新沙洞」。


翻譯:
首先感恩您的觀帖,本新聞由 Chia, inHeart(我)自行翻譯,
若有錯誤或需改進的地方,竭誠歡迎您回帖或來信之熱忱告知,
感恩您,祝福您天天愉快與健康 ^ ^ 同時發文於私人部落格上。
同時發文於Area11 (love7)。




【感想後記】& 【過程分享】
(這充其量只能算是分享,不是教學文。^ ^ ~ 即請注意可能有錯的意思)

  這禮拜因緣際會接觸到一點關於韓語歌曲字幕翻譯的事,所以就試了試。
  雖然很久之前曾經有過剪輯影片的經驗,但因取向不同,在這次幾乎沒有使用到過去的模式,不過曾有的經驗與概念仍是有助益的。(取向不同:曾將幾部韓劇經典畫面剪輯在一個檔案,單用一、二種眾合型剪輯軟體來完成,只求達成完檔。而現在希望能以保持原畫質為首要,並且不要經過多次轉檔,而使畫質變化及輸出檔案容量暴增。)
  因為是新手菜鳥,因為不曉得路在哪,想到什麼就搜尋啃分享文學習,因此嚐試了許多種,當然 ~ 也失敗了許多次。所有環節加總,起碼失敗超過五十次以上,只能無止盡地爬文學習,再從不斷的失誤與錯誤的經驗(包含莫名奇妙的就是不行的失敗),漸漸地可以慢慢地見到一道希望曙光。


★☆ 詳情請點擊前往 ★☆
[110829] 第一次後製韓語音樂影片心得分享:(流程)→ 剪輯 → 翻譯及編輯字幕 → 調整時間軸同步 → 特效字幕設定 → 字幕與影片合併 → 影片及音訊封裝 → OK

沒有留言:

張貼留言

注意:只有此網誌的成員可以留言。